長征古詩帶拼音 長征古詩

來源:時尚少女範 3.2W
長征古詩帶拼音 長征古詩

1、qīlǜchǎnɡzhēnɡ

七律 長征

honɡjūnbúpàyuǎnzhēnɡnán

紅軍不怕遠征難,

wànshuǐqiānshānzhǐděnɡxiān

萬水千山只等閒。

wǔlǐnɡwěiyítenɡxìlànɡ

五嶺逶迤騰細浪,

wūmnɡpánɡb?zǒuníwán

烏蒙磅礴走泥丸。

shājiangshuǐpáiyúnyánuǎ

沙江水拍雲崖暖,

dàdùqiáohenɡtiěsuǒhán

大渡橋橫鐵索寒。

ganɡxǐmínshānqiānlǐxuě

更喜岷山千里雪,

sānjūnguohoujìnkāiyǎn

三軍過後盡開顏。

2、譯文:

紅軍不怕遠征的艱難險阻,把歷經千山萬水的艱難困苦看作是平平常常的事;

五嶺山脈那樣高低起伏,綿延不絕,可在紅軍眼裡只不過像翻騰著的細小波浪;

烏蒙山那樣高大雄偉,氣勢磅礴,可在紅軍看來,不過像腳下滾動的泥丸;

長江兩岸懸崖峭壁,湍急的流水拍擊著兩岸高聳的山崖,給人一種溫暖的感覺。

大渡河上的瀘定橋橫跨東西兩岸,只剩下十三根鐵索,使人感到深深的寒意;

更使紅軍欣喜的是翻過了白雪皚皚的岷山,紅軍們心情開朗,個個笑逐顏開。

熱門標籤