元禮及賓客莫不奇之的之意思 元禮及賓客莫不奇之的之的解釋

來源:時尚少女範 2.06W
元禮及賓客莫不奇之的之意思 元禮及賓客莫不奇之的之的解釋

1、出自《世說新語》,“奇”是意動用法,以……為奇;“之”這裡應該指的是孔融。

2、原文:孔文舉年十歲,隨父到洛。時李元禮有盛名,為司隸校尉。詣門者,皆俊才清稱及中表親戚乃通。文舉至門,謂吏曰:「我是李府君親。」既通,前坐。元禮問曰:「君與僕有何親?」對曰:「昔先君仲尼與君先人伯陽有師資之尊,是僕與君奕世為通好也。」元禮及賓客莫不奇之。太中大夫陳韙後至,人以其語語之,韙曰:「小時了了,大未必佳。」文舉曰:「想君小時必當了了。」韙大踧踖。

3、翻譯:孔融十歲時,跟著父親去洛陽。當時李元禮名氣很大,官任司隸校尉,登門拜訪的,都是英俊的青年人才和聲望賢明的人,還有李元禮的親戚這些人才能被放進去.孔融到門口,對看門的任說:[我是李府君的親戚。]然後孔融就進去了,坐到了李元禮面前.李元禮問:[你和我有什麼親戚關係呢?]孔融回答道:[我的祖先孔子和您的祖先老子(李耳)有師徒關係(孔子曾向老子請教禮的問題),這樣來說我和你是世交。]李元禮和其他賓客沒有一個不感到驚奇的.過了一會兒,太中大夫陳韙到了,有人把孔融說的話告訴他,陳韙說:[小時侯傑出的人,長大後不一定傑出。]孔融說:[我猜您小時侯肯定很聰明.]陳韙十分地羞愧尷尬

熱門標籤