關於一譯的時尚百科

陳涉世家翻譯一句一譯 陳涉世家怎麼一句一譯的翻譯
1、陳勝者,陽城人也,字涉。翻譯:陳勝是陽城縣人,表字叫涉。2、吳廣者,陽夏(夏讀作j)人也,字叔。翻譯:吳廣是陽夏縣人,表字叫叔。3、陳涉少時,嘗與人傭耕,輟耕之壟上,悵恨久之,曰:“苟富貴,無相忘。”翻譯:陳勝年輕的時候...
歸去來兮辭原文及翻譯一句一譯 歸去來兮辭如何賞析
1、正文:歸去來兮,田園將蕪胡不歸?既自以心為形役,奚惆悵而獨悲?悟已往之不諫,知來者之可追。實迷途其未遠,覺今是而昨非。舟遙遙以輕颺,風飄飄而吹衣。問征夫以前路,恨晨光之熹微。乃瞻衡宇,載欣載奔。僮僕歡迎,稚子候門。三徑...
詠雪翻譯一句一譯 詠雪對照翻譯
1、謝太傅寒雪日內集,與兒女講論文義。譯文:一個寒冷的雪天,謝太傅舉行家庭聚會,跟子侄輩的人談詩論文。2、俄而雪驟,公欣然曰:“白雪紛紛何所似?”譯文:不久,雪下得急了,太傅高興地說:“這紛紛揚揚的大雪像什麼呢?”3、兄子胡...
孫權勸學翻譯一句一譯 孫權勸學一句一譯翻譯
1、初,權謂呂蒙曰:“卿今當塗掌事,不可不學!”起初,吳王孫權對大將呂蒙說道:“你現在身當要職掌握重權,不可不進一步去學習!”2、蒙辭以軍中多務。呂蒙以軍營中事務繁多為理由加以推辭。3、權曰:“孤豈欲卿治經為博士邪?”孫權...
三峽翻譯一句一譯 三峽對照翻譯
1、自三峽七百里中,兩岸連山,略無闕處。重巖疊嶂,隱天蔽日,自非亭午夜分,不見曦月。(譯文:在三峽七百里之間,兩岸都是連綿的高山,完全沒有中斷的地方;重重疊疊的懸崖峭壁,遮擋了天空和太陽。若不是在正午半夜的時候,連太陽和月亮...
岳陽樓記原文及翻譯一句一譯 岳陽樓記原文及翻譯介紹
1、原文:慶曆四年春,滕子京謫守巴陵郡。越明年,政通人和,百廢具興,乃重修岳陽樓,增其舊制,刻唐賢今人詩賦於其上,屬予作文以記之。2、譯文:慶曆四年的春天,滕子京被降職到巴陵郡做太守。到了第二年,政事順利,百姓和樂,各種荒廢的事...
穿井得一人翻譯 穿井得一人原文及翻譯
打水井得到了一個人。1、原文:宋之丁氏,家無井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。”有聞而傳之者:“丁氏穿井得一人。”國人道之,聞之於宋君。宋君令人問之於丁氏,丁氏對曰:“得一人之使,非得一人於井中...
高一語文必修一離騷翻譯 高一語文必修一離騷翻譯及賞析
1、翻譯:我揩著眼淚啊聲聲長嘆,哀嘆人民的生活多麼艱難。我雖愛好修潔嚴於責己,可早晨進諫晚上即遭貶。他們彈劾我佩帶蕙草啊,又因我採白芷加我罪名。這是我心中追求的東西,就是多次死亡也不後悔。怨就怨楚王這樣糊塗啊,他...
一天一天音譯歌詞 一天一天音譯歌詞介紹
一天一天音譯歌詞:BIGBANG多拉卡Yeah~ThefinallyIrealizeThatI'mnothingwithoutyouIwassowrongforgiveme帕特搓湧目撒起捏MAN八德起湧嘛爹咧咧捏MAN那刻舉動撒辣急捏莎蕩武說舉動寂寞聚聚噶男函式瞞大理國際啦戲中函...
回鄉偶書其一翻譯 回鄉偶書其一的翻譯和原文
1、翻譯:少年的時候離開家鄉,到老了才回家來;口音沒有改變,但是雙鬢卻已經斑白。兒童們看見了,但是卻沒有認識我的;他們笑著問:這客人是從何處而來?2、原文:《回鄉偶書·其一》唐·賀知章少小離家老大回,鄉音無改鬢毛衰。兒...
一毛不拔原文翻譯 一毛不拔原文翻譯分別是什麼
1、一毛不拔的原文:一猴死,見冥王,求轉人身。王曰:“既欲做人,須將毛盡拔去。”即喚夜叉拔之。方拔一根,猴不勝痛叫。王笑曰:“看你一毛不拔,如何做人?”2、一毛不拔的翻譯:一隻猴子死後見到了閻王,(向閻王)要求投胎做人。閻王說:“...
琵琶行第一段翻譯是什麼 琵琶行第一段怎麼翻譯
1、琵琶行第一段翻譯:元和十年,我貶官九江郡司馬。第二年秋天,到湓浦口送一位客人,夜裡聽見船上有彈琵琶的,聽琵琶音調,錚錚然有京城曲調的韻味。問彈琵琶的人,原來是長安歌伎,曾經向穆、曹二位大師學過琵琶,年長色衰,嫁給了一...
老子第一章原文及翻譯 老子第一章怎麼翻譯
1、老子第一章原文:道可道,非常道;名可名,非常名。無,名天地之始;有,名萬物之母。故常無,欲以觀其妙;常有,欲以觀其徼。此兩者同出而異名,同謂之玄,玄之又玄,眾妙之門。2、譯文:“道”是可以用言語來表述的,它並非一般的“道”。“名...
將進酒原文及翻譯一字一句 將進酒整首譯文
1、原文:君不見黃河之水天上來,奔流到海不復回。君不見高堂明鏡悲白髮,朝如青絲暮成雪。人生得意須盡歡,莫使金樽空對月。天生我材必有用,千金散盡還復來。烹羊宰牛且為樂,會須一飲三百杯。岑夫子,丹丘生,將進酒,杯莫停。與君...
嘗貽餘核舟一翻譯 嘗貽餘核舟一原文及翻譯介紹
嘗貽餘核舟一翻譯:(他)曾經送給我一個用桃核雕刻成的小船。2、原諒如下:《核舟記》【作者】魏學洢【朝代】明明有奇巧人曰王叔遠,能以徑寸之木,為宮室、器皿、人物,以至鳥獸、木石,罔不因勢象形,各具情態。嘗貽餘核舟一,蓋大蘇...
庖丁解牛原文及翻譯一句一翻譯 庖丁解牛原文一對一翻譯
1、庖丁解牛對照翻譯:(1)庖丁為文惠君解牛。手之所觸,肩之所倚,足之所履,膝之所踦,砉然向然,奏刀騞然,莫不中音:合於《桑林》之舞,乃中《經首》之會。廚師給梁惠王宰牛。手所接觸的地方,肩膀所倚靠的地方,腳所踩的地方,膝蓋所頂的地...
一剪梅懷舊原文翻譯 一剪梅原文翻譯是什麼
1、一剪梅:作者:李清照。紅藕香殘玉簟秋。輕解羅裳,獨上蘭舟。雲中誰寄錦書來?雁字回時,月滿西樓。花自飄零水自流。一種相思,兩處閒愁。無計可消除,才下眉頭,卻上心頭。2、翻譯:粉紅色的荷花已經凋謝,幽香也已消散,光滑如玉的竹...
己亥雜詩其一翻譯 己亥雜詩其一原文翻譯
1、譯文:要是這麼大的中國重新朝氣蓬勃,靠的是像疾風迅雷般的改革。像萬馬齊喑一樣的局面,畢竟讓人心痛。我奉勸皇帝能重新振作精神,不要拘守一定規格降下更多的人才。2、原文:九州生氣恃風雷,萬馬齊喑究可哀。我勸天公重抖...
七年級木蘭詩翻譯 木蘭詩白話譯文
1、嘆息聲一聲接著一聲傳出,木蘭對著房門織布。聽不見織布機織布的聲音,只聽見木蘭在嘆息。問木蘭在想什麼?問木蘭在惦記什麼?(木蘭答道)我也沒有在想什麼,也沒有在惦記什麼。昨天晚上看見徵兵文書,知道君主在大規模徵兵,那麼...
惆悵東欄一株雪人生看得幾清明的翻譯一字一句的翻譯 惆悵東欄一株雪的翻譯
1、翻譯:如雪偶般又輕又薄的梨花瓣煩刻間已飄飛滿地。這一剎那的景象使我們頓悟了人生,最美的時刻也就是開始領悟到人生悽然的時刻。清明時節,草薰風暖,梨花如雪,已是募春繁華過眼即空,但是這一刻仍是一年當中最美的,人生能...
行路難其一原文及翻譯 行路難其一原文和其翻譯
1、行路難·其一:金樽清酒鬥十千,玉盤珍羞直萬錢。停杯投箸不能食,拔劍四顧心茫然。欲渡黃河冰塞川,將登太行雪滿山。閒來垂釣碧溪上,忽復乘舟夢日邊。行路難,行路難,多歧路,今安在?長風破浪會有時,直掛雲帆濟滄海。2、譯文:金盃...
勸學原文一一對應翻譯 勸學原文及譯文
1、《勸學》原文君子曰:學不可以已。青,取之於藍,而青於藍;冰,水為之,而寒於水。木直中繩。輮以為輪,其曲中規。雖有槁暴,不復挺者,輮使之然也。故木受繩則直,金就礪則利,君子博學而日參省乎己,則知明而行無過矣。吾嘗終日而思矣,...
歸園田居其一翻譯 歸園田居其一全文及翻譯
1、《歸園田居(其一)》翻譯:少小時就沒有隨俗氣韻,自己的天性是熱愛自然。偶失足落入了仕途羅網,轉眼間離田園已十餘年。籠中鳥常依戀往日山林,池裡魚嚮往著從前深淵。我願在南野際開墾荒地,保持著拙樸性歸耕田園。繞房宅方...
勸學一句原文一句翻譯 勸學翻譯講解對照
1、君子曰:學不可以已。君子說:學習是不可以停止的。2、青,取之於藍而青於藍;冰,水為之而寒於水。木直中繩,輮以為輪,其曲中規;雖有槁暴,不復挺者,輮使之然也。故木受繩則直,金就礪則利,君子博學而日參省乎己,則知明而行無過矣。靛...
書湖陰先生壁其一翻譯 書湖陰先生壁其一的翻譯
1、譯文:茅舍庭院由於經常打掃,潔淨得沒有一絲青苔,花木規整成行成壟都是主人親自栽種的。庭院外一條小河環繞著大片碧綠的禾苗,兩座山峰彷彿要推開門,給主人送上滿山的青翠。2、原文:《書湖陰先生壁》宋代:王安石。茅簷長掃...
熱門標籤