卡薩布蘭卡歌詞大意 卡薩布蘭卡歌詞原文及翻譯

來源:時尚少女範 2.47W
卡薩布蘭卡歌詞大意 卡薩布蘭卡歌詞原文及翻譯

1、歌詞原文及翻譯:

I fell in love with you watching Casablanca

看著《卡薩布蘭卡》這部片時,我愛上了你

Back row of the drive in show in the flickering light

當時汽車電影院的後排燈光閃爍不定

Popcorn and cokes beneath the stars became champagne and caviar

爆米花和可樂在星光下變成了香檳和魚子醬

Making love on a long hot summers night

我們相愛在漫長而燥熱的夏夜裡

I thought you fell in love with me watching Casablanca

我想在看《卡薩布蘭卡》時,你也愛上了我

Holding hands neath the paddle fans in Ricks Candle lit cafe

在點著燭光的裡克咖啡館的吊扇下牽手

Hiding in the shadows from the spies

藏在暗處躲避間諜

Moroccan moonlight in your eyes

你的眼裡映著摩洛哥的月光

Making magic at the movies in my old chevrolet

隨著電影在我那輛舊雪佛萊裡變著魔術

Oh A kiss is still a kiss in Casablanca

噢!卡薩布蘭卡的親吻依舊

But A kiss is not a kiss without your sigh

但沒有了你的嘆息,那吻已不成吻

Please come back to me in Casablanca

請回到我身邊,在卡薩布蘭卡

I love you more and more each day as time goes by

隨著時光流逝,我會一天比一天更愛你

I guess therere many broken hearts in Casablanca

我猜,在卡薩布蘭卡有很多傷心人

You know Ive never really been there

你知道我從未到過那裡

So I dont know

所以我不知道

I guess our love story will never be seen on the big wide silver screen

我想我們的愛情故事永遠都不會被搬上銀幕

But it hurt just as bad when I had to watch you go

但當我不得不看著你離去,我也感受到那種傷痛

Oh A kiss is still a kiss in Casablanca

噢!卡薩布蘭卡的親吻依舊

But A kiss is not a kiss without your sigh

但沒有了你的嘆息,那吻已不成吻

Please come back to me in Casablanca

請回到我身邊,在卡薩布蘭卡

I love you more and more each day as time goes by

隨著時光流逝,我會一天比一天更愛你

Oh A kiss is still a kiss in Casablanca

噢!卡薩布蘭卡的親吻依舊

But A kiss is not a kiss without your sigh

但沒有了你的嘆息,那吻已不成吻

Please come back to me in Casablanca

請回到我身邊,在卡薩布蘭卡

I love you more and more each day as time goes by

隨著時光流逝,我會一天比一天更愛你

I love you more and more each day as time goes by

隨著時光流逝,我會一天比一天更愛你

2、經典英文歌曲《卡薩布蘭卡》(Casablanca)並不是電影《卡薩布蘭卡》(又名《北非諜影》)裡的插曲,而是上世紀70年代由 Bertie Higgins(貝特·希金斯)在看完這部電影后有感而寫出的,用的是電影的名字。有人認為《Casablanca》是電影《廣島之戀》的插曲,其實不然——《廣島之戀》是五十年代的電影,而《Casablanca》80年代才正式發行。《廣島之戀》中倒是有個場景,即男女主角在一個名為“Casablanca”的酒吧內相見。

熱門標籤