遊石籠記文言文翻譯 遊石籠記文言文如何翻譯

來源:時尚少女範 8.85K
遊石籠記文言文翻譯 遊石籠記文言文如何翻譯

1、翻譯:從龍安出發,自山坡向東進入龍安山,踩著浮雲上山,走完十里,迎面有很多石頭環繞著,聳立著。石崖的頂部有兩條瀑布淙淙地流下,腳下有一條澗水,五六丈寬,澗水在石頭中間流淌,旁邊沒有茅草蘆葦之類的雜草。澗水中沒有泥沙,水很清澈,涼涼的,可以喝,魚在水中上下游動,可以看得清清楚楚。在澗水中間的石頭,有的像是張口咆哮的洞穴,有的像人挖出來的石臼,有的像仰臥的石槽,有的像被人丟棄的盂缽,有模有樣地,很是光潔,不是人工雕琢所能比得上的。往前走數十步,就到了我說的“石籠山”。石籠山的形狀像巨大的槽,槽壁圓形,很陡,槽底有五丈寬,整條澗水都匯聚在這槽裡,巨槽圍著它,隨即就又從槽沿流出去成為澗水。前面說到的像洞穴、石槽、盂缽等石頭,錯雜地分佈在澗流中,上面也沒有苔蘚泥沙等髒汙之物。從巨槽稍稍向前,澗水下面是一塊平坦的巨石,長有數十尺,大石中有直直的小溝,寬足足有八寸多。而整條澗水,又全部流到這塊巨石的下面,水聲隆隆,像打雷一樣。探出頭去察看巨石的下面,又深又闊,看不到底,而澗水在巨石上緩緩流動,讓人憐愛。熙寧九年,我在龍安時,與一些書生尋找泉流,從而找到了這個地方,於是樂而忘返。這座石籠山是上天創造大地掩藏用來賜予人類的,用心良苦可以說是到了極點了。雖然上天和大地是這樣用心良苦,可惜它不在大城市附近,而是藏在窮山絕谷之下,因此不被愛好旅遊的,喜歡湊熱鬧的人知道。假使在唐朝時,被柳宗元、李願等見到了,就會給它起個名字,這樣,這個石籠山哪是隻能與小石潭、盤谷相比的呢?

2、《遊石籠記》原文:龍安自陂下東入其山,躡浮雲而上之,極十里,有群石環會突立。石頂有雙瀑淙下,有石澗廣六七尋,傍無荒茅萑葦之穢。而其水無泥沙,皆清冷可啜,游魚沉泳,歷歷可見。而水間之石,或哮然如巖,或剜然如臼,或偃然如槽,或落然如盂,端正瑩徹,類非鐫鑿之能及。凡若此行數十步,即至其所謂石籠者。籠之狀類巨槽,而圜圍鬥壁,下闊五丈,會一澗之水而環之,已即復洩而為澗。前之巖者、槽者、盂者,又紛羅錯列,亦無苔蘚泥沙之穢焉。由此少進,而澗下之石乃坦然成盤,縱數十尺,盤之中直髮小圳,廣才盈咫。而一澗之水,又悉流於盤之下,其聲瓏瓏若雷。窺其底,廣深不可窮,而水涓涓可愛。熙寧九年,餘在龍安時,與諸生尋泉流而得其處,於是樂而忘歸焉。夫天作而地藏之以遺其人者,可謂至矣。雖然,惜其不出於通都大邑之郊,而藏乎窮山絕壑之下,而不為好遊而附勢者之所知也。使當唐時,為柳宗元、李願等見之,則其為名也,豈特石潭、盤谷之比哉?

熱門標籤