王維鹿柴空山不見人但聞人語響古詩註釋翻譯 王維鹿柴原文及譯文
來源:時尚少女範 1.6W
1、註釋:
鹿柴(zhài):王維在輞川別業的勝景之一(在今陝西省藍田縣西南)。柴:通“寨”、“砦”,用樹木圍成的柵欄。
但:只。
返景(yǐng):同“返影”,太陽將落時通過雲彩反射的陽光。
復:又。
2、譯文:
幽靜的山谷裡看不見人,只聽到人說話的聲音。
落日餘光映入了深林,又照在幽暗處的青苔上。
3、原文:
空山不見人,但聞人語響。
返景入深林,復照青苔上。
1、註釋:
鹿柴(zhài):王維在輞川別業的勝景之一(在今陝西省藍田縣西南)。柴:通“寨”、“砦”,用樹木圍成的柵欄。
但:只。
返景(yǐng):同“返影”,太陽將落時通過雲彩反射的陽光。
復:又。
2、譯文:
幽靜的山谷裡看不見人,只聽到人說話的聲音。
落日餘光映入了深林,又照在幽暗處的青苔上。
3、原文:
空山不見人,但聞人語響。
返景入深林,復照青苔上。