孔子見羅雀者翻譯原文 孔子見羅雀者的原文是什麼

來源:時尚少女範 2.08W
孔子見羅雀者翻譯原文 孔子見羅雀者的原文是什麼

1、翻譯

孔子看見捉鳥的人,捉到的都是小鳥。孔子問他:“唯獨大鳥捕獲不到,這是為什麼呢?”

捕鳥人說:“大鳥容易受到驚嚇,所以難以捕捉到,小鳥貪吃,所以容易捕捉到。小鳥跟從大鳥,就捕捉不到了;但是如果大鳥跟從小鳥,就可以捕捉到。”

孔子回過頭對弟子們說:“容易受到驚嚇的(大鳥)就能遠離禍害,喜歡貪食的(小鳥)就容易忘記禍患,這是出自它們的本性啊。跟從不同的人就會有不同的禍與福。

所以道德上有修養的人要謹慎選擇自己跟從的人,藉助年長者的謀慮來保全性命,仿效年輕人的愚蠢和魯莽,會有面臨危險死亡的禍患。

文章思想:這是孔子藉助恰當的時機對學生進行教育,告訴他們要聽從師長們的教導,虛心向他們學習。 文章借羅雀者之口,說明“善驚遠害”,“貪食易得”的道理,孔子告誡弟子“以所從為禍福”,“君子慎其所從”,可謂警世之言。

2、原文:

孔子見羅雀者,所得皆黃口小雀。夫子問之曰:“大雀獨不得,何也?”羅者曰:“大雀善驚而難得,黃口貪食而易得。黃口從大雀,則不得;大雀從黃口,亦可得。”孔子顧謂弟子曰:“善驚以遠害,利食而忘患,自其心矣,而以所從為禍福。故君子慎其所從,以長者之慮則有全身之階,隨小者之戇而有危亡之敗也。”

熱門標籤