李將軍列傳原文與翻譯 司馬遷李將軍列傳原文與翻譯介紹

來源:時尚少女範 3.19W
李將軍列傳原文與翻譯 司馬遷李將軍列傳原文與翻譯介紹

1、原文:《李將軍列傳》西漢·司馬遷

李將軍廣者,隴西成紀人也。其先曰李信,秦時為將,逐得燕太子丹者也。故槐裡,徙成紀。廣家世世受射。

孝文帝十四年,匈奴大入蕭關,而廣以良家子從軍擊胡,用善騎射,殺首虜多,為漢中郎。廣從弟李蔡亦為郎,皆為武騎常侍,秩八百石。嘗從行,有所衝陷折關及格猛獸,而文帝曰:“惜乎,子不遇時!如令子當高帝時,萬戶侯豈足道哉!”

太史公曰:傳曰“其身正,不令而行;其身不正,雖令不從”。其李將軍之謂也?餘睹李將軍悛悛如鄙人,口不能道辭。及死之日,天下知與不知,皆為盡哀。彼其忠實心誠信於士大夫也?諺曰“桃李不言,下自成蹊”。此言雖小,可以諭大也。

2、翻譯

將軍李廣,是隴西郡成紀縣人。他的先祖叫李信,秦朝時任將軍,就是追獲了燕太子丹的那位將軍。他的家原來在槐裡縣,後來遷到成紀。李廣家世代傳習射箭之術。文帝十四年(前166),匈奴人大肆舉兵侵入蕭關,李廣以良家子弟的身份參軍抗擊匈奴,因為他善於騎術和射箭,斬殺敵人首級眾多,所以被任為漢朝廷的中郎。

李廣的堂弟李蔡,也被任為中郎。二人又都任武騎常侍,年俸八百石糧食。李廣曾隨從皇帝出行,常有衝鋒陷陣、抵禦敵人,以及格殺猛獸的事,文帝說:“可惜啊!你沒遇到好時機,如果讓你正趕上高祖的時代,封個萬戶侯那不在話下嗎!”

太史公說:“《論語》裡說:‘在上位的人自身行為端正,不下命令事情也能實行;自身行為不正,發下命令也沒人聽從。’這就是說的李將軍吧!我所看到的李將軍,老實厚道像個鄉下人,開口不善講話,可在他死的那天,天下人不論認識他的還是不認識他的,都為他盡情哀痛。

他那忠實的品格確實得到了將士們的信賴呀!諺語說:桃樹李樹不會講話,樹下卻自然地被人踩出一條小路。這話雖然說的是小事,但可以用來比喻大道理呀。

熱門標籤