天祥至潮陽原文 天祥至潮陽翻譯

來源:時尚少女範 3.85K
天祥至潮陽原文 天祥至潮陽翻譯

1、天祥至潮陽,見弘範,左右命之拜,不拜,弘範遂以客禮見之。與俱入崖山,使為書招張世傑。天祥曰: 吾不能捍父母,乃教人叛父母,可乎?索之固,乃書所過零丁洋詩與之。其末有云人生自古誰無死,留取丹心照汗青。“弘範曰:“國亡 ,丞相忠孝盡矣,能改以事宋者事皇上,將不失為宰相也。”天祥泫然出涕曰:“國亡 不能救,為人臣者死有餘罪,況敢逃其死而二其心乎?”弘範義之,遣使護送天祥至京師。

2、天祥至潮陽翻譯:文天祥被押到潮陽,見到弘範,左右押解之人令其拜見,文天祥堅持不拜.弘範就以賓客之禮接見了他,並與其共入厓山,並要求文天祥作書與張世傑,令其投降.文天祥說:我不能報效祖國,反而教我讓人背叛自己的國家,怎麼可以這樣做呢?弘範仍然要求他寫招降書,文天祥不得已,把自己過零丁洋時所做的詩文給了他,詩末有句:人生自古誰無死,留取丹心照汗青.弘範看了後,就不再提及此事.後來厓山被攻破,弘範在軍中置酒大擺慶功會,弘範說:你的國家已經來亡,你作為宰相忠孝已經兩全了,若能以事宋之心事我大元皇帝,仍不失你的榮華富貴,仍然是你做宰相.文天祥潸然淚下,說:國家滅亡而不能救,作為人臣即使死了,也不能免除自己的罪過,怎能苟且偷生,另事他主呢?弘範感其義,派人將其護送至京師,文天祥在路上八日未食一飯,仍然沒有餓死,文天祥就開始吃飯了.到了北京(即燕京),其所押解住處的人提供給他好衣好食,但天祥並不為所動,他不住在自己的依據,通宵坐至天明,然後被移交兵馬司,由衛兵把守看管.......文天祥臨刑前面不改色,對旁邊的訇卒說:我的使命完成了.向南拜而從容就義

熱門標籤