齊宣王為大室原文及翻譯 齊宣王為大室原文及翻譯列述

來源:時尚少女範 2.84W
齊宣王為大室原文及翻譯 齊宣王為大室原文及翻譯列述

1、原文:

齊宣王為大室,大蓋百畝,堂上三百戶。以齊國之大具之,三年而未能成,群臣莫敢諫者。香居問宣王曰:“荊王釋先王之禮樂,而為淫樂,敢問荊邦為有主乎?”王曰:“為無主。”“敢問荊邦為有臣乎?”王曰:“為無臣。”居曰:“今王為大室,三年而不能成,而群臣莫敢諫者,敢問王為有臣乎?”王曰:“為無臣。”香居曰:“臣請避矣!”趨而出。王曰:“香子留!何諫寡人之晚也?”遽召尚書曰:“書之寡人不肖好為大室香子止寡人也。”

2、翻譯

齊宣王蓋大宮殿,大得足以覆蓋數百畝地。堂上有三百間屋子。憑藉偌大的齊國,蓋了三年卻未能蓋成,群臣中沒有敢進諫的人。香居問齊宣王說:“晉王放棄先王的禮樂,去做淫樂,臣斗膽問荊國是有君主的麼?”宣王說:“是沒有皇帝的。”“臣斗膽問荊國是有臣子的麼?”宣王說:“是沒有臣子的。”香居說:“現在君王蓋大宮殿,三年沒能蓋成,而群臣中沒有敢進諫的人。敢問大王是有臣子的麼?”宣王說:“是無臣子的。”香居說:“臣請求迴避。”於是香居小步快走著往外走。宣王說:“香先生留步,為什麼這麼晚才向寡人進諫?”於是詔來尚書說:“記下,寡人不遵從先王教誨,蓋大宮殿,香子讓寡人停止了這種做法。”

熱門標籤