咸陽城東樓翻譯 該詩是怎麼賞析的

來源:時尚少女範 1.1W
咸陽城東樓翻譯 該詩是怎麼賞析的

1、翻譯:登上高樓,萬里鄉愁油然而生,眼前蘆葦楊柳叢生,好似江南汀洲。溪邊烏雲剛剛浮起在溪水邊上,夕陽已經沉落樓閣後面,山雨欲來,滿樓風聲颯颯。秦漢宮苑,一片荒涼。鳥兒落入亂草之中,秋蟬鳴叫枯黃葉間。來往的過客不要問從前之事,只有渭水一如既往地向東流。

一上高城萬里愁,蒹葭楊柳似汀洲。溪雲初起日沉閣,山雨欲來風滿樓。鳥下綠蕪秦苑夕,蟬鳴黃葉漢宮秋。行人莫問當年事,故國東來渭水流。

3、賞析:詩人首聯扣題,抒情寫景:“高樓”,指咸陽城西樓,咸陽舊城在西安市西北,漢時稱長安,秦漢兩朝在此建都。隋朝時向東南移二十城建新城,即唐京師長安。咸陽舊城隔渭水與長安相望;“蒹葭”,即蘆荻(蒹,荻;葭,蘆),暗用《詩經·國風·秦風·蒹葭》的詩意,表思念心緒;“汀洲”,水邊之地為汀、水中之地為洲,這裡指代詩人在江南的故鄉。詩人一登上咸陽高高的城樓,向南望去,遠處煙籠蒹葭,霧罩楊柳,很像長江中的汀洲。詩人遊宦長安,遠離家鄉,一旦登臨,思鄉之情湧上心頭。

熱門標籤