李煜虞美人原文翻譯及賞析 李煜虞美人的賞析說明

來源:時尚少女範 3.12W
李煜虞美人原文翻譯及賞析 李煜虞美人的賞析說明

1、原文

《虞美人·春花秋月何時了》

李煜〔五代〕

春花秋月何時了?往事知多少。小樓昨夜又東風,故國不堪回首月明中。

雕欄玉砌應猶在,只是朱顏改。問君能有幾多愁?恰似一江春水向東流。(欄 同:闌)

2、譯文

春花秋月的美好時光什麼時候結束的,以前的事情還記得多少!昨夜小樓上又吹來了春風,在這皓月當空的夜晚怎能忍受得了回憶故國的傷痛。

精雕細刻的欄杆、玉石砌成的臺階應該都還在,只是所懷念的人已衰老。要問我心中有多少哀愁,就像那不盡的春江之水滾滾東流。

3、賞析

《虞美人》是李煜的代表作,也是李後主的絕命詞。相傳他於自己生日七月七日)之夜(“七夕”),在寓所命歌妓作樂,唱新作《虞美人》詞,聲聞於外。宋太宗聞之大怒,命人賜藥酒,將他毒死。這首詞通過今昔交錯對比,表現了一個亡國之君的無窮的哀怨。

熱門標籤