論語十四章原文及翻譯 論語十四章原文及翻譯節選

來源:時尚少女範 1.55W
論語十四章原文及翻譯 論語十四章原文及翻譯節選

1、論語第十四篇:憲問篇原文:

憲問恥,子曰:“邦有道,谷;邦無道,谷,恥也。”“克、伐、怨、欲不行焉,可以為仁矣?”子曰:“可以為難矣,仁則吾不知也。”

子曰:“士而懷居,不足以為士矣。”

子曰:“邦有道,危言危行;邦無道,危行言孫。”

子曰:“有德者必有言,有言者不必有德。仁者必有勇,勇者不必有仁。”

南宮适問於孔子曰:“羿善射,奡盪舟,俱不得其死然;禹、稷躬稼而有天下。”夫子不答。南宮适出,子曰:“君子哉若人!尚德哉若人!”

子曰:“君子而不仁者有矣夫,未有小人而仁者也。”

子曰:“愛之,能勿勞乎?忠焉,能勿誨乎?”

子曰:“為命,裨諶草創之,世叔討論之,行人子羽修飾之,東里子產潤色之。”

或問子產,子曰:“惠人也。”問子西,曰:“彼哉,彼哉!”問管仲,曰:“人也。奪伯氏駢邑三百,飯疏食,沒齒無怨言。”

子曰:“貧而無怨難,富而無驕易。”

子曰:“孟公綽為趙、魏老則優,不可以為滕、薛大夫。”

子路問成人,子曰:“若臧武仲之知、公綽之不欲、卞莊子之勇、冉求之藝,文之以禮樂,亦可以為成人矣。”曰:“今之成人者何必然?見利思義,見危授命,久要不忘平生之言,亦可以為成人矣。”

子問公叔文子於公明賈曰:“信乎,夫子不言,不笑,不取乎?”公明賈對曰:“以告者過也。夫子時然後言,人不厭其言;樂然後笑,人不厭其笑;義然後取,人不厭其取。”子曰:“其然?豈其然乎?”

子曰:“臧武仲以防求為後於魯,雖曰不要君,吾不信也。”

子曰:“晉文公譎而不正,齊桓公正而不譎。”

子路曰:“桓公殺公子糾,召忽死之,管仲不死,曰未仁乎?”子曰:“桓公九合諸侯不以兵車,管仲之力也。如其仁,如其仁!”

子貢曰:“管仲非仁者與?桓公殺公子糾,不能死,又相之。”子曰:“管仲相桓公霸諸侯,一匡天下,民到於今受其賜。微管仲,吾其被髮左衽矣。豈若匹夫匹婦之為諒也,自經於溝瀆而莫之知也。”

公叔文子之臣大夫僎與文子同升諸公,子聞之,曰:“可以為‘文’矣。”

子言衛靈公之無道也,康子曰:“夫如是,奚而不喪?”孔子曰:“仲叔圉治賓客,祝鮀治宗廟,王孫賈治軍旅,夫如是,奚其喪?”

子曰:“其言之不怍,則為之也難。”

陳成子弒簡公,孔子沐浴而朝,告於哀公曰:“陳恆弒其君,請討之。”公曰:“告夫三子。”,孔子曰:“以吾從大夫之後,不敢不告也,君曰‘告夫三子’者!”之三子告,不可。孔子曰:“以吾從大夫之後,不敢不告也。”

子路問事君,子曰:“勿欺也,而犯之。”

子曰:“君子上達,小人下達。”

子曰:“古之學者為己,今之學者為人。”

蘧伯玉使人於孔子,孔子與之坐而問焉,曰:“夫子何為?”對曰:“夫子欲寡其過而未能也。”使者出,子曰:“使乎!使乎!”

2、譯文:

憲問恥,子曰:“邦有道,谷;邦無道,谷,恥也。”“克、伐、怨、欲不行焉,可以為仁矣?”子曰:“可以為難矣,仁則吾不知也。”

原憲問什麼叫恥辱。孔子說:“國家政治清明,做官領俸祿;國家政治黑暗,也做官領俸祿,這就是恥辱。”原憲又問:“好勝、自誇、怨恨和貪婪這四種毛病都沒有,可以稱得上仁嗎?”孔子說:“可以說是難能可貴,至於是否是仁,我就不能斷定了。”

子曰:“士而懷居,不足以為士矣。”

孔子說:“士人如果留戀安逸的生活,就不足以做士人了。”

子曰:“邦有道,危言危行;邦無道,危行言孫。”

孔子說:“國家政治清明,言語正直,行為正直;國家政治黑暗,行為也要正直,但言語應謙遜謹慎。”

子曰:“有德者必有言,有言者不必有德。仁者必有勇,勇者不必有仁。”

孔子說:“有德的人一定有好的言論,但有好言論的人不一定有德。仁人一定勇敢,但勇敢的人不一定有仁德。”

南宮适問於孔子曰:“羿善射,奡盪舟,俱不得其死然;禹、稷躬稼而有天下。”夫子不答。南宮适出,子曰:“君子哉若人!尚德哉若人!”

南宮适向孔子問道:“羿擅長射箭,奡善於水戰,都沒有得到善終。禹和稷親自耕作莊稼,卻得到了天下。”孔子沒有回答。南宮适退出去後,孔子說:“這個人是君子啊!這個人崇尚道德啊!”

子曰:“君子而不仁者有矣夫,未有小人而仁者也。”

孔子說:“君子之中也許有不仁的人吧,但小人之中卻不會有仁人。”

子曰:“愛之,能勿勞乎?忠焉,能勿誨乎?”

孔子說:“愛他,能不以勤勞相勸勉嗎?忠於他,能不以善言來教誨他嗎?”

子曰:“為命,裨諶草創之,世叔討論之,行人子羽修飾之,東里子產潤色之。”

孔子說:“鄭國制訂外交檔案,由裨諶起草,世叔提出意見,外交官子羽修改,東里子產作加工潤色。”

或問子產,子曰:“惠人也。”問子西,曰:“彼哉,彼哉!”問管仲,曰:“人也。奪伯氏駢邑三百,飯疏食,沒齒無怨言。”

有人問子產是怎樣的人。孔子說:“是寬厚慈惠的人。”問到子西是怎樣的人。孔子說:“他呀!他呀!”問到管仲是怎樣的人。孔子說:“他是個人才。他剝奪了伯氏駢邑三百戶的封地,使伯氏只能吃相糧,卻至死沒有怨言。”

子曰:“貧而無怨難,富而無驕易。”

孔子說:“貧窮而沒有怨恨很難,富貴而不驕矜至很容易。”

子曰:“孟公綽為趙、魏老則優,不可以為滕、薛大夫。”

孔子說:“孟公綽擔任晉國的趙氏、魏氏的家臣是綽綽有餘的,但是做不了滕國和薛國這樣小國的大夫。”

子路問成人,子曰:“若臧武仲之知、公綽之不欲、卞莊子之勇、冉求之藝,文之以禮樂,亦可以為成人矣。”曰:“今之成人者何必然?見利思義,見危授命,久要不忘平生之言,亦可以為成人矣。”

子路問怎樣才算是完人。孔子說:“像臧武仲那樣有智慧,像孟公綽那樣不貪求,像卞莊子那樣勇敢,像冉求那樣有才藝,再用禮樂來增加他的文采,就可以算個完人了。”孔子又說:“如今的完人何必要這樣呢?見到利益能想到道義,遇到危險時肯獻出生命,長期處在貧困之中也不忘平生的諾言,也就可以算是完人了。”

子問公叔文子於公明賈曰:“信乎,夫子不言,不笑,不取乎?”公明賈對曰:“以告者過也。夫子時然後言,人不厭其言;樂然後笑,人不厭其笑;義然後取,人不厭其取。”子曰:“其然?豈其然乎?”

孔子向公明賈問到公叔文子,說:“是真的嗎?他老先生不言語、不笑、不取錢財?”公明賈回答說:“那是告訴你的人說錯了。他老人家是到該說話時再說話,別人不討厭他的話;高興了才笑,別人不厭煩他的笑;應該取的時候才取,別人不厭惡他的取。”孔子說道:“是這樣的嗎?難道真的是這樣的嗎?”

子曰:“臧武仲以防求為後於魯,雖曰不要君,吾不信也。”

孔子說:“臧武仲憑藉防邑請求立他的後代為魯國的卿大夫,雖然有人說他不是要挾國君,我是不信的。”

子曰:“晉文公譎而不正,齊桓公正而不譎。”

孔子說:“晉文公詭詐而不正派,齊桓公正派而不詭詐。”

子路曰:“桓公殺公子糾,召忽死之,管仲不死,曰未仁乎?”子曰:“桓公九合諸侯不以兵車,管仲之力也。如其仁,如其仁!”

子路說:“齊桓公殺了公子糾,召忽自殺以殉,但管仲卻沒有死。”接著又說:“管仲是不仁吧?”孔子說:“桓公多次召集各諸侯國盟會,不用武力,都是管仲出的力。這就是他的仁德!這就是他的仁德!”

子貢曰:“管仲非仁者與?桓公殺公子糾,不能死,又相之。”子曰:“管仲相桓公霸諸侯,一匡天下,民到於今受其賜。微管仲,吾其被髮左衽矣。豈若匹夫匹婦之為諒也,自經於溝瀆而莫之知也。”

子貢說:“管仲不是仁人吧?齊桓公殺了公子糾,他不能以死相殉,反又去輔佐齊桓公。”孔子說:“管仲輔佐齊桓公,稱霸諸侯,匡正天下一切,人民到現在還受到他的好處。如果沒有管仲,我們大概都會披散著頭髮,衣襟向左邊開了。難道他要像普通男女那樣守著小節小信,在山溝中上吊自殺而沒有人知道嗎?”

公叔文子之臣大夫僎與文子同升諸公,子聞之,曰:“可以為‘文’矣。”

公叔文子的家臣大夫僎,(被文子推薦)和文子一起擢升為衛國的大臣。孔子聽說了這件事,說:“可以給他“文”的諡號了。”

子言衛靈公之無道也,康子曰:“夫如是,奚而不喪?”孔子曰:“仲叔圉治賓客,祝鮀治宗廟,王孫賈治軍旅,夫如是,奚其喪?”

孔子談到衛靈公的昏庸無道,季康子說:“既然這樣,為什麼沒有喪國呢?“孔子說:“他有仲叔圉接侍賓客,祝鮀管治宗廟祭祀,王孫賈統率軍隊。像這樣,怎麼會喪國?”

子曰:“其言之不怍,則為之也難。”

孔子說:“說話大言不慚,實行這些話就很難。”

陳成子弒簡公,孔子沐浴而朝,告於哀公曰:“陳恆弒其君,請討之。”公曰:“告夫三子。”,孔子曰:“以吾從大夫之後,不敢不告也,君曰‘告夫三子’者!”之三子告,不可。孔子曰:“以吾從大夫之後,不敢不告也。”

陳成子殺了齊簡公。孔子在家齋戎沐浴後去朝見魯哀公,告訴哀公說:“陳恆殺了他的君主,請出兵討伐他。”哀公說:“你去向季孫、仲孫、孟孫三人報告吧!”孔子退朝後說:“因為我曾經做過大夫,不敢不來報告。可君主卻對我說‘去向那三人報告’。”孔子到季孫、叔孫、孟孫三人那裡去報告,他們不同意討伐。孔子說:“因為我曾經做過大夫,不敢不報告。”

子路問事君,子曰:“勿欺也,而犯之。”

子路問怎樣服侍君主。孔子說:“不要欺騙他,但可以犯顏直諫。”

子曰:“君子上達,小人下達。”

孔子說:“君子向上去通達仁義,小人向下去通達財利。”

子曰:“古之學者為己,今之學者為人。”

孔子說:“古代學者學習是為了充實提高自己,現在的學者學習是為了裝飾給別人看。”

蘧伯玉使人於孔子,孔子與之坐而問焉,曰:“夫子何為?”對曰:“夫子欲寡其過而未能也。”使者出,子曰:“使乎!使乎!”

蘧伯玉派使者去拜訪孔子,孔子請使者坐下,然後問道:“先生近來在做什麼呢?”使者回答說:“先生想要減少自己的過失但還沒能做到。”使者出去之後,孔子說:“好一位使者呀!好一位使者呀!”

熱門標籤